Saturday, March 24, 2007
La Ahada Yalam (No One Knows)

"I'm trying to promote the Palestinian culture, and so I try to explain my situation, not only to talk about myself, but about my people. I'm part of my people. But the main thing is to survive as a Palestinian, because you don't know a lot about Palestinian creative people because of the war." Amal Murkus
La Ahada Yalam by Amal Murkus: "Summer Camp in Bir'im Video"
by Nizar Zreik
No one knows
whose turn it will be tomorrow.
The skies above the refugee camp are grey.
Dreams hastily scrawled on the walls.
Beneath the slogans
the children from the city
play their game.
Death.
No-one knows, no-one knows.
The heroes of today are announced dead
on the evening news.
Ordinary people make the headlines
for a few seconds,
only to vanish
without a trace
in the current
of another day's events.
No-one knows, no-one knows.
But I know that tomorrow's victims
will bring a new dawn closer.
No one knows.
translated by Robert Wyatt